関西大学学術リポジトリ >
0400 東西学術研究所 >
関西大学東西学術研究所紀要  >
関西大学東西学術研究所紀要 -第50輯 >

このアイテムの引用には次の識別子を使用してください: http://hdl.handle.net/10112/11235

タイトル: 堀辰雄の杜甫訳詩について(承前)
タイトル(その他言語/よみかな): On the Japanese Translation of Tu Fu's poems by Hori Tatsuo
著者名: 長谷部, 剛
著者の別表記: HASEBE, Tsuyoshi
キーワード: 関西大学
Kansai University
杜甫
Tu Du
堀辰雄
Hori Tatsuo
森槐南
Mori Kainan
翻訳
Translation
比較文学
Comparative Literature
論文発行年月日: 2017年4月1日
出版者: 関西大学東西学術研究所
雑誌名: 関西大学東西学術研究所紀要
巻: 50
開始ページ: 35
終了ページ: 56
抄録: There are two Japanese translations of Tufu's Poems by HORI Tatsuo (1904‒1953). One was rendered from a German translation of Tufu's Poems by Hans Bethlehem (1876‒1946). As for the other translation, this paper concludes that it is difficult to accept it as HORI's own work since it is clearly a copy of MORI Kainan's (1863‒1911) interpretation of Tufu's Poems.
資料種別: Departmental Bulletin Paper
URI: http://hdl.handle.net/10112/11235
ISSN: 02878151
書誌レコードID: AN0004709X
著者版フラグ: publisher
出現コレクション:関西大学東西学術研究所紀要 -第50輯

このアイテムのファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
KU-0400-20170401-05.pdf967.88 kBAdobe PDF
見る/開く

このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! Powered by DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - ご意見をお寄せください ご利用にあたって PAGE TOP