関西大学学術リポジトリ >
0400 東西学術研究所 >
関西大学東西学術研究所紀要  >
関西大学東西学術研究所紀要 -第50輯 >

このアイテムの引用には次の識別子を使用してください: http://hdl.handle.net/10112/11235

タイトル: 堀辰雄の杜甫訳詩について(承前)
タイトル(その他言語/よみかな): On the Japanese Translation of Tu Fu's poems by Hori Tatsuo
著者名: 長谷部, 剛
著者の別表記: HASEBE, Tsuyoshi
キーワード: 関西大学
Kansai University
杜甫
Tu Du
堀辰雄
Hori Tatsuo
森槐南
Mori Kainan
翻訳
Translation
比較文学
Comparative Literature
論文発行年月日: 2017年4月1日
出版者: 関西大学東西学術研究所
雑誌名: 関西大学東西学術研究所紀要
巻: 50
開始ページ: 35
終了ページ: 56
抄録: There are two Japanese translations of Tufu's Poems by HORI Tatsuo (1904-1953). One was rendered from a German translation of Tufu's Poems by Hans Bethlehem (1876-1946). As for the other translation, this paper concludes that it is difficult to accept it as HORI's own work since it is clearly a copy of MORI Kainan's (1863-1911) interpretation of Tufu's Poems.
資料種別: Departmental Bulletin Paper
URI: http://hdl.handle.net/10112/11235
ISSN: 02878151
書誌レコードID: AN0004709X
著者版フラグ: publisher
出現コレクション:関西大学東西学術研究所紀要 -第50輯

このアイテムのファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
KU-0400-20170401-05.pdf967.88 kBAdobe PDF
見る/開く

このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! Powered by DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - ご意見をお寄せください ご利用にあたって PAGE TOP