関西大学学術リポジトリ >
1100 学部・機構・専門職大学院 >
外国語学部 >
関西大学外国語学部紀要 >
関西大学外国語学部紀要-第 5号 >

このアイテムの引用には次の識別子を使用してください: http://hdl.handle.net/10112/5951

タイトル: 講演録 英語教育におけるプロダクション訓練の方法論とその理論 ~インプットからアウトプットへの橋渡し~
タイトル(その他言語/よみかな): Output Training in English Classroom: Bridging the Gap Between Input and Output
著者名: 染谷, 泰正
著者の別表記: SOMEYA, Yasumasa
キーワード: Output Training
Dictogloss
Text Reconstruction
Interpreter Training
論文発行年月日: 2011年10月
出版者: 関西大学外国語学部
雑誌名: 関西大学外国語学部紀要 = Journal of foreign language studies
巻: 5
開始ページ: 93
終了ページ: 132
抄録: Swain (1985, 1995) states that output can play a major role in SLA. Teachers of English generally concur with Swain; however, they remain unconvinced unless they are shown in more concrete terms how they can incorporate production training into their classroom pedagogy. This paper, which is a transcribed version of a talk given by this author at a meeting of the Tokyo Association of Teachers of Junior and Senior High Schools on this particular subject, proposes two such task-based teaching methods: Dictogloss and Text Reconstruction (aka, Oral Reconstruction of a Full Text from a Text Skelton). These methods have been proven effective in the context of Interpreter Training in which this author has been involved for more than 20 years. Although whether these methods are also effective for less proficient learners remains to be seen, they will nevertheless provide useful hints for teachers of English trying to put Swain’s theory into practice.
資料種別: Departmental Bulletin Paper
URI: http://hdl.handle.net/10112/5951
ISSN: 18839355
書誌レコードID: AA12450939
著者版フラグ: publisher
出現コレクション:関西大学外国語学部紀要-第 5号

このアイテムのファイル:

ファイル 記述 サイズフォーマット
KU-1100-20111100-05.pdf894.11 kBAdobe PDF
見る/開く

このリポジトリに保管されているアイテムは、他に指定されている場合を除き、著作権により保護されています。

 

Valid XHTML 1.0! Powered by DSpace Software Copyright © 2002-2007 MIT and Hewlett-Packard - ご意見をお寄せください ご利用にあたって PAGE TOP